Захочет ли Sun ею поделиться? Критики считают, что практика лицензирования J2EE напоминает антиконкурентное поведение Microsoft

Когда карающий меч Министерства юстиции обрушился на голову корпорации Microsoft, компания Sun Microsystems, наиболее ярый сторонник жестких мер, как раз проводила свою очередную ежегодную конференцию JavaOne в Сан-Франциско.

Конференция JavaOne традиционно является фестивалем сторонников Sun, где поставщик напоминает отрасли, кто правит локомотивом технологии, которая революционизировала разработку ПО для Интернета. И на нынешней конференции никто так не торжествовал по поводу решения суда по делу Microsoft, как главный управляющий Sun Скотт Макнили. Однако эксперты и разработчики не преминули заметить, что ему не помешало бы взглянуть в зеркало, поскольку сам он проводит такую же антиконкурентную политику, как и Билл Гейтс.

Шумиха по поводу практики лицензирования языка Java вынесла на поверхность вопрос о том, обеспечивает ли компания Sun — в качестве единственного хранителя этого де-факто стандарта языка — открытую, конкурентную атмосферу для лицензиатов ее версии Java 2 Enterprise Edition (J2EE)? Есть опасность, что Sun может стать следующим колоссом, который отрасль попытается повергнуть.

Янси Лайнд, президент и главный управляющий фирмы Lutris Technologies, которая специализируется на консалтинге по технологиям с открытым кодом и ведет переговоры о покупке лицензии на J2EE, сравнивает поведение Sun в связи с Java и поведение Microsoft, "проталкивавшей" свою Windows и в конечном счете добившейся доминирования на рынке ОС. "Sun проделала отличную работу по маркетингу и под знаменами J2EE привела в движение целую отрасль. Сейчас ситуация достигла уже такой точки, когда люди говорят "Мне нужен мой J2EE", — заметил Лайнд. Он считает, что Sun и Microsoft совершают "ловкие коммерческие маневры".

"Они делают то, что некоторые люди могут посчитать неэтичным, но я думаю, что это просто старый, добрый капитализм", — заключил он.

Sun представила версию J2EE в июне. Это последняя спецификация языка, обеспечивающая работу серверов с Java-приложениями корпоративного уровня; она была разработана группой поставщиков Java Community Process (JCP) под руководством Sun, которая одна принимает решения по спецификациям языка.

Java никогда не представлялся на утверждение в официальные органы стандартизации, и это было предметом долгих споров между поставщиками, использующими эту технологию. Вместе с тем поставщики серверов Java-приложений сходятся во мнении, что J2EE является стандартом де-факто для корпоративных серверов Java-приложений.

"Вы не сделаете сервер приложений в пространстве Java, если это не J2EE", — говорит Джим Холт, президент компании Secant Technologies, которая ведет переговоры с Sun о покупке лицензии.

Это придает J2EE чрезвычайную ценность. Сегодня лицензию на нее приобрели уже два десятка компаний, в том числе Oracle, BEA Systems, IBM, Art Technology Group, SilverStream и Allaire. Еще несколько фирм ведут переговоры с Sun.

Компании, уже получившие лицензию, говорят, что до настоящего времени Sun вела честную игру. "Sun позволяет нам вести бизнес независимо. Мне нравится работать с ними", — говорит Фил Брайд, директор по маркетингу продуктов в компании GemStone Systems, ставшей лицензиатом J2EE.

С ним согласен Адам Берри, директор по управлению продуктом в Allaire: "Sun вложила большие средства в J2EE. В ходе работы мы убедились, что это выгодно обеим сторонам".

Однако ясно, что Sun пытается пройти по туго натянутому канату.

По мнению Трейси Корбо, старшего аналитика из Hurwitz Group, уникальность бизнес-модели для Java заключается в том, что Sun приглашает отраслевую группу JCP осуществлять контроль за спецификациями, как это делал бы стандартизирующий орган. Но Sun является владельцем Java и в то же время преподносит его как открытый стандарт. Никто не пытался делать этого раньше.

Вполне понятный интерес Sun к Java оказался гораздо более эффективным стимулом к развитию технологии, чем это смог бы обеспечить любой стандартизирующий орган. "Стандарт Java не существовал бы без Sun. Он бы распался или угас, если бы не было лидера", — считает Корбо.

Билл Рот, менеджер Sun по продуктам J2EE, признает, что перед ними стоит непростая задача. Фирме приходится балансировать: способствовать признанию Java и в то же время позволить другим вносить свой вклад в эволюцию языка. "Если мы попробуем придержать эту технологию для себя и установим над ней чрезмерный контроль, она умрет, — говорит Рот. — Мы ходим по лезвию ножа между контролем над технологией и сохранением ее открытости. Важно, чтобы и отрасль, и пресса продолжали следить за тем, как мы осуществляем курирование технологии Java".

Другие поставщики уверены в том, что они также внесли немалый вклад, обеспечив нынешний расцвет Java, и что Sun, единолично владея этим языком, эксплуатирует тех самых партнеров, которые сделали эту технологию тем, чем она является сегодня. И нигде это не просматривается так отчетливо, как в политике лицензирования J2EE. С самого начала лицензирования, а это произошло в декабре прошлого года, компании высказывают свое недовольство.

Sun продолжает заявлять, что хочет обеспечить равные условия игры для всех поставщиков серверов Java-апплет. При этом Sun владеет половиной акций компании iPlanet, которая также получила лицензию на J2EE и конкурирует с другими лицензиатами, продающими серверы Java-апплет. Она стала первым лицензиатом, выдержавшим серию суровых тестов на совместимость, установленных Sun, после которых лицензиат получает право использовать J2EE-совместимую версию при продаже своих серверов. Это вызвало сомнения в стремлении Sun обеспечить здоровую конкуренцию.

"Получается так, что мне продают свои же", — заметил Карл Леман, вице-президент по стратегиям электронного бизнеса в фирме Meta Group, говоря о первенстве iPlanet в обретении статуса, подтверждающего совместимость с J2EE.

Однако Рот заявил, что iPlanet не имела никаких льготных условий. "Мы окажем помощь любому поставщику, который захочет получить такой статус", — добавил он.

Джон Уильямс, директор iPlanet по управлению продуктами, также отрицает, что его компания получила фору с J2EE. "Мы не имели абсолютно никаких льготных условий, — заявил он. — Приложили много усилий, чтобы достичь этой цели первыми. Это было рыночное преимущество, которое мы и хотели использовать".

Тем не менее кое-кто из лицензиатов J2EE не удовлетворен историей с iPlanet. "Некоторые действия Sun в отношении iPlanet были подозрительны", — считает Джон Кайджер, директор по маркетингу продуктов в компании BEA.

Как считает Брайд, фирма GemStone, все еще ведущая тестирование, уже получила бы статус совместимости с J2EE, если бы могла начать подготовку к этому одновременно с iPlanet. "Очевидно, что iPlanet имела пакет тестов совместимости несколько месяцев назад", — сказал он, добавив, что в целом доволен тем вкладом, который внесла его сравнительно небольшая компания в продвижении Java.

Здесь кроется другая проблема. Хотя мелкие компании способны внести свой вклад в спецификации Java, покупка лицензии на J2EE может сильно поколебать их бюджетные возможности. Брайд отмечает, что лицензионный сбор исчисляется шестизначной суммой, а сверх того Sun берет себе процент с комиссионных от продаж всех серверов Java-приложений, совместимых с J2EE.

Как признал Холт, компания Secant не была готова сесть за стол переговоров с Sun, пока не получила финансирование в 6 млн. долл. от венчурной фирмы Primus Venture Partners, причем сервер приложений его компании был совместим с J2EE с самого начала.

Но одно лишь качество еще не гарантирует коммерческий успех. Торговая марка J2EE стоит тех денег и усилий, которые потратила Secant на получение этой лицензии, считает Холт. "Наш продукт был создан для J2EE, — пояснил он. — Но если бы мы подписали лицензионное соглашение в тот момент, когда его создали, нам пришлось бы побегать в поисках денег".

Самым ярым критиком политики Sun в области J2EE была и остается корпорация IBM, которая прямо отказалась платить за лицензию. Ссора привлекла внимание СМИ, и вскоре Sun, в соответствии с заключенным компаниями в 1995 г. соглашением о совместной разработке языка Java на основе открытых стандартов, тихо предоставила IBM лицензию на J2EE без всякой дополнительной платы.

"С 1995 по 1999 г. IBM сделала громадные инвестиции в Java", — заявил Скотт Хебнер, директор по маркетингу технологий И-бизнеса в IBM.

Инвестиции со стороны IBM и других поставщиков помогли превратить Java в стандарт де-факто, поэтому многие в отрасли почувствовали себя обманутыми, когда Sun не представила язык Java в орган стандартизации, как обещала в 1999 г. "Он должен стать открытым стандартом, — заявил Хебнер. — Все контрольные точки уже позади".


Версия для печати (без изображений)